Kulturelle Beratung, Transkreation und Übersetzung: Markenkommunikation, Website, Soziale Medien, strategische Inhalte und Produktverpackungen. 

Kulturelle Beratung und Transkreation in die Sprachen Französisch, Italienisch, Deutsch, Niederländisch und Spanisch.

Nachwuchsrekrutierung, Übersetzung, Transkreation und Überarbeitung weltweiter Social-Media-Kampagnen und strategischer Markeninhalte in verschiedene Sprachen. 

Transkreation und Übersetzung der Broschüre und des Internetauftritts in die Sprachen Französisch, Deutsch, Japanisch, Spanisch, Italienisch. 

Please reload

Übersetzung der neuen Website, Flottenbroschüren, CRM und Newsletter in die Sprachen Französisch, Spanisch, Russisch, Italienisch, Portugiesisch und Deutsch.

Übersetzung des Verträglichkeitstests, der Website, Interviews und Artikel für den „Places of Intimacy“ Guide des Unternehmens, in Partnerschaft mit GQ, in die Sprachen Französisch, Polnisch, Italienisch, Englisch und Portugiesisch.

Übersetzung der Website und Filmuntertitelung in die Sprachen Französisch und Deutsch. Übersetzung der Website-Struktur sowie der Website selbst, mobiler Apps, Sozialer Medien und E-Mails für den „In My Element“-Wettbewerb.

Linguistische Unterstützung vor Ort und Übersetzung der Website, der mobilen App sowie Videos zur Lancierung von Lebara Play in 20 verschiedene Sprachen.

Please reload