
Chi
Sid Lee
Cosa
Adattamento sui social network a livello globale e community management
7 giorni su 7
Dove
7 mercati, 4 fusi orari
Come
Transcreation & traduzione
Community management
Consulenza culturale
Lingue
Inglese, spagnolo (Spagna e America Latina), tedesco, italiano, francese, portoghese (Brasile), olandese, fiammingo
WIT è stata fondamentale nella creazione del nostro account [...] e si è dimostrata un grande partner.
Il suo team ci sostiene con un servizio h24, 7 giorni su 7, con traduzione, presenza sui social network e community management. Ciascun membro di ogni team locale, operante su 7 mercati diversi, fornisce un servizio di altissima qualità. La loro attività consiste nel fornire traduzioni creative dei nostri contenuti per i social network, che vengono poi riviste da un secondo traduttore per garantire che il contenuto sia privo di errori.
Si occupano giornalmente di gestire la community, che implica rispondere, interagire, segnalare problemi e nascondere contenuti sensibili, oltre a fornirci report mensili e settimanali per il cliente finale.
Il team responsabile della gestione del cliente è disponibile, abile nel trovare soluzioni e sempre pronto a intervenire. In breve, è un vero piacere lavorare con WIT.
Jason Berk, Head of Entertainment and Social
Servizi di traduzione per i social network e community management in tutto il mondo (e a tutte le ore)
Sid Lee è un’agenzia creativa che opera a livello globale ed è specializzata in pubblicità, comunicazione digitale e produzione di contenuti.
Lavoriamo da molti anni con la loro sede a Parigi e in Nord America, ma di recente abbiamo iniziato a gestire un ampio team di traduttori, revisori e community manager in 7 diversi mercati e 4 fusi orari. Abbiamo contribuito a creare il loro pubblico sui social network partendo da zero e ora interagiamo quotidianamente con oltre 125.000 follower in tutto il mondo (e i paesi sono in continuo aumento).
WIT potrebbe anche nascondersi dietro le quinte, ma in compenso la nostra attività a livello locale sembra uscita direttamente dal film La La Land perché è davvero al centro della scena, con moltissime traduzioni, consulenza culturale e community management per serie TV di successo e film cult.